Chalet LeyvorazLe Coin · Molines-en-Queyras

Le Coin · Molines-en-Queyras · 2 000 m

Le Coin · Molines-en-Queyras · 2,000 m

Un chalet de famille

A family chalet

face aux sommets du Queyras, dans un hameau calme à 2 000 m d'altitude.

facing the Queyras mountains, from a quiet hamlet at 2,000 m.

110 m² · 3 niveaux110 m² · 3 floors Jusqu'à 10 personnesUp to 10 guests Balcon & jardin plein sudSouth-facing balcony & garden Parking devant le chaletParking by the chalet

Bienvenue au Chalet Leyvoraz

Welcome to Chalet Leyvoraz


Le Chalet Leyvoraz se trouve au Coin, un hameau du Parc naturel régional du Queyras, sur la commune de Molines-en-Queyras. Il est perché à 2 000 m, au-dessus du village (1 400 m). C'est son grand atout : l'air frais même en plein été. Les premiers sentiers de randonnée partent à moins de 300 m du chalet. L'hiver, les premières pistes de ski sont à moins de 500 m. Exposé plein sud, très ensoleillé, il donne sur les prés et les sommets. Aucun vis-à-vis devant.

Chalet Leyvoraz is in Le Coin, a small hamlet in the Queyras Natural Park, near the village of Molines-en-Queyras. The chalet sits at 2,000 m, well above the village (1,400 m). That is its best asset: cool air all summer. The first walking trails are less than 300 m away. In winter the first ski slopes are less than 500 m away. It faces south and gets sun all day. In front of it, only meadows and mountains.

C'est un chalet de famille, pratique et chaleureux, de ceux qu'on retrouve avec plaisir été comme hiver. On n'y cherchera pas le design dernier cri. On y vient pour la montagne, les repas à dix autour de la grande table, les bonshommes de neige au pied du chalet et les soirées au coin du poêle.

This is a family chalet: practical, warm, the kind you come back to in summer and in winter. Don't expect designer interiors. You come here for the mountains, big meals around the table, snowmen at the foot of the chalet, and evenings by the fire.

Sur 110 m² et trois niveaux, avec un grand balcon et un jardin, le chalet accueille jusqu'à 10 personnes. Les remontées de Pierre-Grosse sont à moins d'un kilomètre, et les commerces du village tout proches.

The chalet has 110 m² on three floors, a big balcony and a garden. It sleeps up to 10. The Pierre-Grosse ski lifts are less than 1 km away, and the village shops are close too.

🚭 Chalet non-fumeur🚭 No smoking 🐾 Animaux non admis🐾 No pets 📵 Pas d'internet fourni, mais le réseau mobile passe bien (suivant les fournisseurs)📵 No internet provided, but phone signal is good (depends on your provider)
Vue sur la vallée du Coin depuis le balcon du chalet Leyvoraz, Molines-en-Queyras

Le chalet en images

The chalet in pictures


Faites défiler chaque carrousel (flèches, points, ou glissez sur mobile). Cliquez sur une photo pour l'agrandir.

Use the arrows, or swipe on your phone. Tap a photo to see it bigger.

Le chalet en été

The chalet in summer

Le chalet en hiver

The chalet in winter

Le hameau du Coin

The hamlet of Le Coin

La vie au chalet

Life in the chalet

Salon & salle à manger

Living & dining room

Cuisine

Kitchen

Véranda

Veranda

Les chambres et leurs vues

The bedrooms and their views

Chaque chambre a sa vue sur la montagne. Faites défiler pour la découvrir.

Every bedroom has its own mountain view. Swipe to see it.

Chambre 1 : lit 150, accès balcon (1er étage)

Bedroom 1: 150 cm double, balcony access (1st floor)

Chambre 2 : lit 140 (1er étage)

Bedroom 2: 140 cm double (1st floor)

Chambre 3 : quatre lits (1er étage)

Bedroom 3: four beds (1st floor)

Chambre 4 : lit 140, TV/DVD (rez-de-jardin)

Bedroom 4: 140 cm double, TV/DVD (garden level)

Le chalet, niveau par niveau

The chalet, floor by floor


Séjour du rez-de-chaussée avec poêle à bois et TV

Rez-de-chaussée : la pièce à vivre

Ground floor: the living space

  • Séjour / salle à manger : poêle à bois (bois fourni), table pour 8, canapé, fauteuil, TV écran plat (TNT), chaîne Bose CD/DVD
  • Cuisine indépendante bien équipée : lave-vaisselle, four, plaque vitrocéramique, réfrigérateur-congélateur, micro-ondes, appareil à raclette 10 personnes… et toute la vaisselle d'une vraie cuisine de famille
  • Véranda : table et chaises, face à la vue
  • Grand balcon plein sud : table, chaises, parasols, fauteuils, transats
  • Salle d'eau (douche + lavabo) et WC indépendant
  • Living / dining room: wood stove (firewood provided), table for 8, sofa, armchair, flat-screen TV (French channels), Bose CD/DVD sound system
  • Separate, well-equipped kitchen: dishwasher, oven, ceramic hob, fridge-freezer, microwave, raclette set for 10… and all the dishes a family kitchen needs
  • Veranda: table and chairs, facing the view
  • Large south-facing balcony: table, chairs, parasols, armchairs, deck chairs
  • Shower room (shower + basin) and separate WC
Chambre du premier étage du chalet

1er étage : les chambres

First floor: the bedrooms

  • Chambre 1 : lit double en 150, accès balcon
  • Chambre 2 : lit double en 140
  • Chambre 3 : quatre couchages en 90 × 200 : les lits superposés (2 lits) et deux lits simples
  • WC indépendant et point d'eau séparé avec lavabo
  • Toutes les chambres disposent d'armoire ou placard, oreillers et couettes
  • Bedroom 1: 150 cm double bed, balcony access
  • Bedroom 2: 140 cm double bed
  • Bedroom 3: four 90 × 200 beds: bunk beds (2 beds) and two single beds
  • Separate WC and a washbasin
  • Every bedroom has a wardrobe, pillows and duvets
Chambre du rez-de-jardin du chalet

Rez-de-jardin : l'étage des grasses matinées

Garden level: for late risers

  • Chambre 4 : lit double en 140, TV écran plat (TNT), lecteur DVD
  • Salle de bains : douche, lavabo, sèche-cheveux et lave-linge
  • WC indépendant
  • Bedroom 4: 140 cm double bed, flat-screen TV, DVD player
  • Bathroom: shower, basin, hairdryer and washing machine
  • Separate WC

Équipements & infos pratiques

Equipment & practical info


🍳Côté cuisineIn the kitchen

  • Machine Nespresso & machine à café filtre
  • Bouilloire, grille-pain, autocuiseur
  • Petit robot, batteur, mixeur plongeur
  • Appareil à raclette (10 pers.)
  • Verres à pied, plats à four et à tartes, 8 poêles et sauteuses, faitouts…
  • Nespresso machine & filter coffee machine
  • Kettle, toaster, pressure cooker
  • Food processor, mixer, hand blender
  • Raclette set (10 people)
  • Wine glasses, oven dishes, 8 pans, big pots…

🛋️Pour les soiréesFor the evenings

  • Poêle à bois, bois à disposition
  • 2 TV écran plat 102 cm (TNT)
  • Lecteurs DVD, chaîne Bose
  • Bibliothèque et jeux de société
  • Wood stove, firewood provided
  • 2 flat-screen TVs, 102 cm (French channels)
  • DVD players, Bose sound system
  • Bookshelves and board games

🌞DehorsOutdoors

  • Grand balcon et jardin plein sud
  • Tables, chaises, parasols
  • 4 transats et 2 fauteuils, parfaits dans le jardin (rangés au rez-de-jardin, dans la pièce à côté de la chambre 4)
  • Parking gratuit devant le chalet
  • Large south-facing balcony and garden
  • Tables, chairs, parasols
  • 4 deck chairs and 2 armchairs, great in the garden (stored downstairs, in the room next to bedroom 4)
  • Free parking right by the chalet

🧺Au quotidienDay to day

  • Lave-linge, étendoir, fer à repasser
  • Aspirateur, sèche-cheveux
  • Washing machine, drying rack, iron
  • Vacuum cleaner, hairdryer

🔑Arrivée & chauffageArrival & heating

  • Conciergerie de Molines : Peter vous remet les clés en main propre ou par boîte à clés (selon les dates), et reste joignable pendant le séjour : 06 65 67 77 64 · conciergeriedemolines@gmail.com
  • Poêle à bois (bois fourni, sous le balcon) et chauffage électrique dans toutes les pièces
  • En hiver : tapis sur le chemin selon l'enneigement, pelle à disposition ; déneigement possible en supplément
  • Peter, from the Molines concierge service, gives you the keys in person or leaves them in a key box (depends on the dates). You can call him during your stay: +33 6 65 67 77 64 · conciergeriedemolines@gmail.com
  • Wood stove (firewood provided, under the balcony) and electric heating in every room
  • In winter: mats are laid on the path when it snows, and a shovel is there if you need it. Snow clearing can be arranged for an extra fee

🛏️LingeLinen

  • Couettes, couvertures et oreillers fournis
  • Draps et linge de toilette non fournis
  • Location possible sur demande (1 semaine avant l'arrivée) : draps lit simple 15 € / lit double 19 € ; ensemble draps + serviettes 22 € (simple) / 30 € (double), par semaine
  • Duvets, blankets and pillows provided
  • Bed sheets and towels not provided
  • You can rent them (ask 1 week before you arrive): sheets €15 (single bed) / €19 (double); sheets + towels €22 / €30, per week

🧹Ménage & déchetsCleaning & waste

  • Ménage de fin de séjour compris à partir de 6 nuits. Pour les séjours de moins de 6 nuits, il est en supplément (tarif auprès de la conciergerie)
  • Points de tri sélectif dans tous les hameaux (emballages, verre, papier, compost)
  • Déchets résiduels : sacs de 30 L maximum, dépôt avec badge
  • Final cleaning is included for stays of 6 nights or more. Shorter stays pay extra (ask the concierge for the price)
  • Recycling points in every hamlet (packaging, glass, paper, compost)
  • General waste: bags of 30 L max. The bins open with a badge

💡ChargesExtra costs

  • Électricité non comprise, facturée sur relevé de compteur
  • Taxe de séjour en supplément, à régler à l'office de tourisme lors de la réservation
  • Electricity is extra. It is billed on the meter reading
  • Tourist tax is extra. You pay it to the tourist office when you book

🧂Le petit plusA little extra

Pour vous faciliter l'arrivée, le chalet dispose d'un fond de placard : café, thés, sel, poivre, épices, pâtes, farine, huile, vinaigre… ainsi que papier toilette, essuie-tout, produit vaisselle et savon. Merci de remplacer ce que vous utilisez, pour que les suivants aient le même plaisir en arrivant.

To help you settle in, the chalet has some pantry basics: coffee, tea, salt, pepper, spices, pasta, flour, oil, vinegar… plus toilet paper, kitchen roll, washing-up liquid and soap. Please replace what you use, so the next guests find the same welcome.

📵Bon à savoirGood to know

  • Pas d'internet ni de wifi fournis. Le réseau mobile passe bien et les portables fonctionnent sans souci (suivant les fournisseurs)
  • Chalet non-fumeur
  • Animaux non admis
  • Détecteur de fumée et extincteur
  • No internet or wifi provided. Phone signal is good (depends on your provider)
  • No smoking
  • No pets
  • Smoke detector and fire extinguisher

Les environs

The surroundings


Le Queyras est un des parcs naturels les mieux préservés des Alpes. Et depuis Le Coin, tout se fait facilement, à pied ou en voiture.

The Queyras is one of the best-kept natural parks in the Alps. From Le Coin, everything is easy to reach, on foot or by car.

🥾 Randonnées

🥾 Hiking

Les premiers sentiers partent à moins de 300 m du chalet : alpages, lacs d'altitude, cols frontaliers avec l'Italie. Le GR58 (Tour du Queyras) passe par la vallée.

The first trails start less than 300 m from the chalet: high meadows, mountain lakes, passes on the Italian border. The GR58 (Tour du Queyras) runs through the valley.

🏔️ Saint-Véran

🏔️ Saint-Véran

À quelques minutes, l'un des « Plus Beaux Villages de France » et la plus haute commune d'Europe habitée à l'année (2 042 m).

A few minutes away. One of the "Most Beautiful Villages of France", and the highest village in Europe lived in all year round (2,042 m).

🚵 Activités d'été

🚵 Summer activities

À Pierre-Grosse, tout près : accrobranche, balades à cheval, et le Chalet des Amoureux avec son parc de jeux pour les enfants. À Molines : la luge d'été sur rail. Et partout : VTT, escalade, cols mythiques pour les cyclistes (Agnel, Izoard), marchés et artisanat du Queyras.

In Pierre-Grosse, next door: a treetop park, horse rides, and the Chalet des Amoureux with its playground for kids. In Molines: the summer sledge on rails. All around: mountain biking, climbing, famous cycling passes (Agnel, Izoard), markets and local crafts.

⛷️ L'hiver

⛷️ In winter

Les premières pistes (domaine Molines/Saint-Véran) sont à moins de 500 m du chalet, le départ des remontées de Pierre-Grosse à moins d'un kilomètre. Ski de fond, raquettes et cascades de glace dans la vallée.

The first ski slopes (Molines/Saint-Véran area) are less than 500 m from the chalet, and the Pierre-Grosse lifts less than 1 km away. In the valley: cross-country skiing, snowshoeing and ice climbing.

🛒 Commerces

🛒 Shops

Les commerces de Molines-en-Queyras sont tout proches ; marchés et producteurs locaux dans la vallée.

The Molines shops are close by. There are markets and local producers all along the valley.

🌌 Ciel étoilé

🌌 Starry skies

Le ciel du Queyras est réputé pour sa clarté. Un observatoire astronomique se trouve d'ailleurs à Saint-Véran. Le soir, depuis le balcon, le spectacle est déjà là.

The Queyras has one of the clearest skies in France. There is even an observatory in Saint-Véran. At night, the balcony is all you need.

Où sommes-nous ?

Where are we?


Hameau Le Coin, Molines-en-Queyras (Hautes-Alpes), à 2 000 m d'altitude, dans le Parc naturel régional du Queyras. L'emplacement indiqué sur la carte est celui du hameau ; l'adresse exacte vous sera communiquée à la réservation.

Hamlet of Le Coin, Molines-en-Queyras (Hautes-Alpes, France), at 2,000 m in the Queyras Natural Park. The map shows the hamlet. We send you the exact address when you book.

  • 🚗 Parking gratuit juste devant le chalet
  • 🚉 Gares les plus proches : Montdauphin-Guillestre (35 km), puis navette ou taxi vers le Queyras
  • 🇮🇹 L'Italie est de l'autre côté du col Agnel (ouvert l'été)
  • ❄️ En hiver, route déneigée ; équipements hiver recommandés
  • 🚗 Free parking right in front of the chalet
  • 🚉 Nearest train station: Montdauphin-Guillestre (35 km). Then a shuttle or taxi up to the Queyras
  • 🇮🇹 Italy is just over the Col Agnel (open in summer)
  • ❄️ In winter the road is cleared. Winter tyres are a good idea

Envie de venir ?

Want to come?

La location du Chalet Leyvoraz se fait via l'Office de tourisme du Queyras, qui gère les réservations et la taxe de séjour. Vous pouvez aussi réserver en direct par téléphone auprès de Denis : 06 81 84 06 52.

Bookings go through the Queyras Tourist Office, which also handles the tourist tax. Or call Denis to book directly: +33 6 81 84 06 52.

Réserver via l'Office de tourisme Book via the Tourist Office
🔒

Espace privé

Entrez le mot de passe qui vous a été transmis.

Enter the password you were given.

Mot de passe incorrect, réessayez.
Wrong password. Try again.